サービスロボット、医療器具、教育支援システムなどを、多様なメンバーと共創しながら研究しています。We research service robots, medical devices, and educational support systems, co-creating with a diverse team.

About
「人と機械のあいだ」には、まだ解き明かされていない面白さがたくさんあります。ヒューマンインタフェースは機械システムを動かすための要でありながら、いまではAGI(汎用人工知能)と人間が理解し合うための“接点”としても注目されています。私たちは、この接点を人間中心設計(Human-Centered Design)の視点から捉え直し、サービスロボット、医療器具、教育支援システムなどのデザインを研究しています。The space "between people and machines" is full of unanswered, fascinating questions. Human interfaces are the linchpin of mechanical systems, and today they are also drawing attention as the point of contact through which humans and artificial general intelligence (AGI) come to understand one another. We reframe this contact point through the lens of Human-Centered Design, researching service robots, medical devices, and educational support systems.
私たちが大切にしているのは、技術そのものよりも先に「使う人」を深く理解することです。ユーザーへの共感から出発し、観察・プロトタイピング・検証を素早く繰り返しながら、社会学・神経科学・機械工学など異なる専門をもつメンバーが一つのチームとして課題に向き合います。デザインを、単なる装飾ではなく「研究の対象・手法・そして思考の姿勢」として探究する——これが研究室の基本的な立場です。What matters most to us is understanding the people who use technology, even before the technology itself. Starting from empathy for users, we rapidly iterate through observation, prototyping, and testing, while members from sociology, neuroscience, mechanical engineering, and beyond tackle problems as a single team. We explore design not as mere decoration, but as a research subject, a research method, and a way of thinking—this is the lab's foundational stance.
研究室の最新の様子は、SNSでも発信しています。ぜひのぞいてみてください。We also share what's happening in the lab on social media. Please take a look!


ユーザー中心のアプローチを用いて、問題解決のプロセスや手法を探求し、創造的なソリューションの開発を促進する方法論を明らかにする学術的研究です。Academic research that clarifies methodologies promoting creative solutions through user-centered problem-solving processes.

人間と同等またはそれ以上の知能を持つ人工知能の開発を目指し、多様なタスクを自律的に学習・理解・実行できるシステムの構築を探求する研究分野です。A field exploring artificial intelligence that can autonomously learn, understand, and perform diverse tasks at or beyond human level.

人間の創造的思考や行動のメカニズムを理解し、創造性を促進する条件や環境を明らかにすることを目的とした学際的な研究分野です。An interdisciplinary field aiming to understand the mechanisms of human creativity and the conditions that foster it.

技術的知識と創造的問題解決能力を育成し、未来の技術革新と社会的課題解決に貢献できる人材を養成することを目的としています。Aiming to cultivate technical knowledge and creative problem-solving skills for future innovation and social impact.

Philosophy
本研究室のコンセプトは、Larry Leifer 教授をはじめとする、スタンフォード大学 機械工学科のデザイングループ(Design Division / Center for Design Research)が半世紀以上にわたって築いてきた工学教育から大きな影響を受けています。1957年、心理学者でもあった John Arnold がスタンフォードで始めた創造性教育に端を発し、Robert McKim の言葉「デザインは、人間のニーズへの応答である(Design is a response to human needs)」に象徴される人間中心の哲学が、機械工学の中で受け継がれてきました。この半世紀にわたる歴史は、CDRの Jan Auernhammer 博士と Bernard Roth 教授による論文(Auernhammer & Roth, 2021, Journal of Product Innovation Management)に詳しくまとめられています。Leifer 先生はこの流れを引き継ぎ、デザインを個人ではなく人と人のあいだで起こる社会的なプロセスとして捉え、チームの協働を科学的に研究する道をひらきました。Our lab's concept is deeply shaped by the engineering education built over more than half a century by the design community in Stanford University's Mechanical Engineering department (the Design Division / Center for Design Research), led by figures such as Professor Larry Leifer. It traces back to 1957, when John Arnold—also a psychologist—began teaching creativity at Stanford, and a human-centered philosophy symbolized by Robert McKim's words, "Design is a response to human needs," has been carried forward within mechanical engineering. This half-century history is documented in detail by CDR's Dr. Jan Auernhammer and Professor Bernard Roth (Auernhammer & Roth, 2021, Journal of Product Innovation Management). Professor Leifer inherited this lineage, understanding design as a social process that happens between people rather than within an individual, and pioneering the scientific study of team collaboration.
そして私たちは、AI(人工知能)が急速に進化するいまこそ、工学教育そのものを問い直す時期にあると考えています。技術が「何を作れるか」を大きく広げる時代には、「なぜ・誰のために作るのか」を問う人間中心の視点がますます重要になります。デザイン思考は、AGI(汎用人工知能)と人間が協働し、まだ答えのない課題に挑むための、次世代の工学教育の中核となる——私たちはそう確信し、日本のものづくりの現場でこの新しい枠組みに挑戦しています。We believe that now—as artificial intelligence advances rapidly—is precisely the time to rethink engineering education itself. In an era where technology vastly expands "what we can build," a human-centered perspective that asks "why, and for whom, do we build" becomes ever more essential. We are convinced that design thinking will be at the core of the next generation of engineering education—enabling humans and AGI (Artificial General Intelligence) to collaborate and tackle problems that have no answers yet—and we are taking on this new framework within the practice of manufacturing in Japan.
この系譜のなかで私たちがとりわけ大切にしているのが、「より良いデザインの種は、いまのデザイン実践の中にすでにある」という信念のもと、デザイナーが実際に何をしているのかを丁寧に観察する実証的(Empirical)な態度です。思いつきや直感だけに頼るのではなく、人の行動やチームの対話を根拠として、より良いものづくりの方法を明らかにしていきます。Within this lineage, what we especially value is an empirical stance—carefully observing what designers actually do, guided by the belief that "the seeds of better design are already present in current design practice." Rather than relying on hunches or intuition alone, we ground our work in human behavior and team dialogue to reveal better ways of making.
そして、この研究室がもっとも大切にしているのは「People with a Paradigm(パラダイムを携えた人々)」という考え方です。研究の真の成果は、論文やシステムそのもの以上に、そこで学び、考え方を身につけて世界へ巣立っていく“人”にある——CDRの研究者たち(Ju, Aquino Shluzas & Leifer, 2016)が示したこの哲学を受け継ぎ、私たちは日本の「ものづくり」の現場に人間中心設計を根づかせ、次の時代をひらく人を育てることを目指しています。Above all, this lab treasures the idea of "People with a Paradigm." The true outcome of research lies not so much in papers or systems themselves, but in the people who learn here, internalize a way of thinking, and go out into the world. Inheriting this philosophy articulated by CDR researchers (Ju, Aquino Shluzas & Leifer, 2016), we aim to embed Human-Centered Design into the practice of manufacturing in Japan—and to nurture the people who will open up the next era.
私たちが受け継ぐ3つの視点Three Perspectives We Inherit
01 — Empirical
デザイナーが実際に何をしているのかを観察から明らかにします。より良いデザインの種は、いまの実践の中にすでにあると考えます。We uncover what designers actually do through observation, believing the seeds of better design already exist in current practice.
02 — Social
デザインは個人ではなく、人と人のあいだで起こる社会的な営みです。チームの対話や感情の動きも研究の対象になります。Design is a social act that happens between people, not within an individual. Team dialogue and emotion become objects of study.
03 — People
研究の真の成果は、考え方を身につけて世界へ巣立つ“人”です。次の時代をひらく人材を育てることを目指します。The true outcome of research is people who internalize a paradigm and go out into the world. We aim to nurture those who open the next era.